Երևան
26.Սեպտեմբեր.2018թ.,
00
:
00
Փոխարժեք՝
$,
,
ՀՀԿ-ն շնորհավորում է՝ կծելովԾախսերն արել է սեփական գրպանիցՄեկնարկել է հանրապետական փուլըԸնդունել է ՀՀ առաջին փոխվարչապետըԹիրախային երեխաների համար՝ սպորտլանդիա«APPLE»-ը գնեց «SHAZAM»-ըՀրաժարվել է Էրդողանի հետ ճաշկերույթին մասնակցելուցԵրևանյան ընտրությունները գնահատվել են արդարՀաջորդ նիստը՝ ՀայաստանումՍպառնո՞ւմ են Հայաստանին
Վարչապետ Նիկոլ Փաշինյանի ելույթը ՄԱԿ-ում Հակակարկտային ցանցերի արտադրություն Վանաձորում Վշտից խելագարվածները ՀՀ քաղաքացիները քվեարկեցին հեղափոխության, արտահերթ խորհրդարանական ընտրությունների, ժողովրդի իշխանության, ազատ և երջանիկ Հայաստանի օգտին

«Ուրեմն անգրագետ եք»

Հետևե՛ք մեզ Facebook-ում սեղմեք հավանել և միշտ ստացեք թարմացումները

Երևանի պետական համալսարանում ուսանողների կողմից հաճախ է բարձրացվել այն հարցը, որ հատկապես որոշ ֆակուլտետներում կա մասնագիտական գրականության թարգմանության խնդիր։ Դրա պատճառով ուսանողները հաճախ ստիպված են լինում ինքնուրույն գտնել համապատասխան գրքերը ռուսերենով կամ անգլերենով, թարգմանել պահանջված մասը, սովորել և պատրաստվել քննության։ Շատ ուսանողների կարծիքով՝ լինում են դեպքեր, երբ պարզապես անհնար է հենվել միայն դասախոսի պատմածի վրա։

 Օտար լեզվով գրականությունը թարգմանել և սովորելը, ուսանողների պնդմամբ, առաջ է բերում որոշակի խնդիրներ՝ կապված ժամանակի հետ. մինչև միջանկյալն ընկած ժամանակահատվածում ֆիզիկապես գրեթե անհնար է հասցնել այդքանը թարգմանել և սովորել։ Բացի այդ երբեմն առաջանում է նաև լեզվի խնդիրը. ուսանողներ կան, ովքեր տիրապետում են ոչ թե անգլերենին, այլ օրինակ ֆրանսերենին կամ գերմաներենին։ Ուստի այդ դեպքում ֆրանսերենին տիրապետող ուսանողն ինչպե՞ս պետք է սովորի դասախոսի կողմից հանձնարարված անգլերենով գրականությունը։

Այս հարցը բազմիցս քննարկվել է թե՛ ուսանողների, թե՛ դասախոսների, թե՛ ռեկտորի հետ։ Սակայն հիմնական պատասխանը եղել է երկու բառով ասած՝ «գնացեք լեզու սովորեք»:

Տարբեր լեզուների տիրապետելն անշուշտ միայն առավելություն է և նախընտրելի։ Սակայն որքանո՞վ է դա հնարավոր մեկ-երկու շաբաթվա ընթացքում անել։ Ինչպե՞ս այդքան քիչ ժամանակահատվածում ֆրանսերենին կամ գերմաներենին տիրապետող ուսանողը սովորի անգլերեն այնքան լավ, որ կարողանա գրականություն թարգմանել։

 Այս հարցը կրկին բարձրացվեց ԿԳ նախարար Արայիկ Հարությունյանի հետ հանդիպման ժամանակ։ Կասկադում հավաքված ուսանողներից մեկը, ով սովորում է ԵՊՀ֊ի հոգեբանության ֆակուլտետում, նախարարին ասաց, որ երբ համալսարանում ռեկտորի հետ հանդիպման ժամանակ այդ հարցն ուղղում են, պատասխանում են՝ «ուրեմն անգրագետ եք ու չեք ուզում կարդալ ռուսերեն»:

Ուսանողի խոսքով՝ մասնագիտական գրականությունը պիտի թարգմանվի, որովհետեւ եթե հայտարարվում է, որ համալսարանում կրթությունը հայերեն է, ուրեմն պարտավոր են դասագրքային մակարդակով ուսանողի համար ունենալ հայերեն գրականություն. «Շատ մարդիկ կան, որ, օրինակ, Սիրիայից, Հալեպից գալիս են Հայաստան, ընդունվում են համալսարան և չունեն ռուսերենի տարրական կրթություն, իրենց համար խնդիր է ռուսերենով մասնագիտական գրականություն կարդալը»:

 Նախարարը լսելով բարձրացված հարցը` հետաքրքրվեց. «Էդ ո՞վ է ձեզ անգրագետ ասել։ Բուհում չգիտեմ ձեզ ով է վիրավորել և շատ վատ է արել, որ վիրավորել է, դուք որպես ուսանող և ձեր ընկերները պետք է նման մարդու պատասխանատվության կանչեիք»:

Նախարար Հարությունյանն ասաց, որ մասնագիտական գրականությունը պետք է փորձել նաև այլ լեզուներով կարդալ, աշխարհը փոփոխվում է, և այդ ծավալը թարգմանելը պրակտիկորեն անհնար է: Ինչ վերաբերում է բուհերի արդյունավետ կառավարմանը, նախարարը հորդորեց դա անել ուսանողների ակտիվության, արդար իշխանության, ինչպես նաև դասախոսների և գիտխորհուրդների ավելի ակտիվ գործողություններով, կարծրացած և փոփոխությունների չգնացող ռեկտորների փոփոխությամբ։

Աննա ԿՈՍՏԱՆՅԱՆ

Ընկան… «լիկվիդ» ՀՀԿ-ն շնորհավորում է՝ կծելով Բուհերը նաև գիտահետազոտական կենտրոններ Ծախսերն արել է սեփական գրպանից Մեկնարկել է հանրապետական փուլը Ընդունել է ՀՀ առաջին փոխվարչապետը Թիրախային երեխաների համար՝ սպորտլանդիա Սեթ Գմփոյանի ագարակում (73) «APPLE»-ը գնեց «SHAZAM»-ը Հրաժարվել է Էրդողանի հետ ճաշկերույթին մասնակցելուց Կայացել է փոստային վճարման պետնշանների հարցերով խորհրդի նիստը Երևանյան ընտրությունները գնահատվել են արդար Ձայների քանակը տոկոսի հետ շփոթածները Հաջորդ նիստը՝ Հայաստանում Սպառնո՞ւմ են Հայաստանին Ինչ իմանա՜ս, մեկ էլ տեսար էս էլ եղավ «Արմենիան»՝ Հայաստան-ԱՄՆ մերձեցման օղակ 48-ից՝ 32 Երևանը քվեարկեց հօգուտ հեղափոխության շարունակականության Ինչու են նոր iPhone-ներն այդքան թանկ Բացահայտվել են ապօրինի գործող ակումբներ Սկզբում առյուծ կտրեց, հետո կատու դարձավ ՖԻՖԱ-ի վարկածով «Աշխարհ-2018»-ը Վարչապետ Նիկոլ Փաշինյանի ելույթը ՄԱԿ-ում «Քոչարյանը մարդկանց սպանություն է կազմակերպել» Ով է լինելու մեր հավաքականի գլխավորը Մխտռվա՜ծ, մխտռվա՜ծ առվակներ (ամբողջական) Հակակարկտային ցանցերի արտադրություն Վանաձորում ՀՀԿ-ն բողոքարկելու է Սովորենք ճիշտը Ընդունել է Համաշխարհային բանկի պատվիրակությանը Սեթ Գմփոյանի ագարակում (72) Ովքեր կստանան մանդատ Վշտից խելագարվածները Հայաստանը՝ «ֆանտաստիկ» օրինակ Գուտերեշի համար Ինչո՞ւ օրակարգում չկա Փաշինյան-Թրամփ հանդիպում Ընտրությունից մեկ օր անց. դիտորդական խմբի արձանագրումները Հոբելյանական նամականիշի մարում Մասնակի փոխհատուցվել է վնասը` 48,5 մլն. ՀՀ դրամ Մոտավորապես հայտնի է Աշունը եկավ՝ ճտերը հաշվեցին Ջախջախիչ հաղթանակը, չարաբաստիկ գազելներն ու Զեյնալյանի կենացը «Սա ջախջախիչ հաղթանակ էր» «Բարգավաճ Հայաստանը» շնորհավորել է «Իմ քայլը» դաշինքին Մնացինք երկրի երբեմնի ղեկավարներին սպասելով 27 տարվա «անցում» ՀՀ քաղաքացիները քվեարկեցին հեղափոխության, արտահերթ խորհրդարանական ընտրությունների, ժողովրդի իշխանության, ազատ և երջանիկ Հայաստանի օգտին «Պարի Սեն Ժերմենն» անկասելի է Բա, իհարկե, թանկ է Ռոնալդուն Հայկ Պետրոսյանի հումորային երգը՝ նվիրված քաղաքապետի ընտրություններին